top of page

МЦЫРИ

По одноименной поэме М. Ю. Лермонтова

Режиссер-постановщик — Константин Мишин

Художник спектакля, костюмы — Ольга Васильева

Руководитель вокальной группы - Константин Исаев

Хореография — Ира Гонто, Константин Мишин

Художник по свету — Тарас Михалевский

Ассистент режиссера — Варвара Мишина

В спектакле использована музыка Александра Маноцкова, Стефана Микуса

 


Мятежный юноша бежит из мира людей в лес, к водопадам, скалам и обрывам, постигая тайну мироздания. Неизведанное состояние человека, бросившего вызов стихиям, в этой постановке передано через пластику, сочетающуюся с полифоническим прочтением поэмы: роль Мцыри исполняют сразу три актера, выражая разные ипостаси лермонтовского героя.

Эта захватывающая хроника освобождения тела и духа воплощена в стиле physical theatre — направлении, соединяющем контактную импровизацию, боевые искусства и танец.
Природный колорит спектакля подчеркивают простые предметы и материалы — бамбуковые палки, камни, серпы, земля и вода; в музыке, написанной Александром Маноцковым специально для спектакля, переплетаются духовные и этнические мотивы, а  хор исполняет стилизованные африканские песнопения композитора Стефана Микуса.



Эта прекрасная поэма написана для чтения. Чтобы сыграть ее, нам нужно было придумать такой ход, который приблизил бы это произведение к театральному действию. Я придумал разделить текст на три части, на трех героев. Первый — Мцыри, который только начинает рассказ, уже вернувшийся и осознавший свое поражение, Мцыри Поверженный. Второй — беглец, вдохновленный свободой! Он проходит через ночь, через день в надежде достичь своего дома — это Мцыри Надежды. И третий — Мцыри, столкнувшийся с препятствиями: он плутает в лесу, сражается с барсом и, даже выбившись из сил, продолжает путь к своей цели. Таков Мцыри Борьбы. У нас текст идет не последовательно, а переплетаясь. Мцыри Поверженный сталкивается с Мцыри Надежды. Эти пересечения рождают ту драматургию, в которой мы живем. 

Танец во многом подобен поэтическому жанру литературы. Он тоже имеет очень жесткую ритмическую форму и в сути танца также, как и в стихе лежит поэтический образ. Танец - это невербальное поэтическое выражение. Я считаю, что для сценического воплощения поэмы Лермонтова "Мцыри" танец является наиболее подходящим инструментом. В сочетании с текстом поэмы "Мцыри",  танец является тем мощным инструментом, который позволяет исполнителю в полной мере воплотить действенную и образную структуру поэмы, раскрыть порыв, борьбу и крах юношеской души. Тема поэмы М.Ю. Лермонтова Мцыри – свобода. Свобода в ее крайнем полном выражении, которое в поэме находит  воплощение  в природных образах неудержимой стихии: грозы, бури, ночи, скал. Именно туда бежит Мцыри и там гибнет. Свобода в поэме холодна, безжалостна и убийственна.

Тема поэмы М.Ю. Лермонтова Мцыри – свобода. Свобода в ее крайнем полном выражении, которое в поэме находит  воплощение  в природных образах неудержимой стихии: грозы, бури, ночи, скал. Именно туда бежит Мцыри и там гибнет. Свобода в поэме холодна, безжалостна и убийственна.

Насколько свобода подвластна человеку? Насколько он может ею воспользоваться? Или воспитанный в тюрьме созданного им мира, человек в принципе не способен быть свободным. Ибо тюрьма сидит в его костях, коже, мировоззрении. Каков он, человек способный быть свободным?
Сегодня, когда все видимые тирании низвержены и преодолены, осталась одна, последняя препона, с которой рано или поздно сталкивается каждый человек - это он сам, его личное несовершенство, личная неспособность быть свободным человеком.

Насколько свобода подвластна человеку? Насколько он может ею воспользоваться? Или воспитанный в тюрьме созданного им мира, человек в принципе не способен быть свободным. Ибо тюрьма сидит в его костях, коже, мировоззрении. Каков он, человек способный быть свободным?
Сегодня, когда все видимые тирании низвержены и преодолены, осталась одна, последняя препона, с которой рано или поздно сталкивается каждый человек - это он сам, его личное несовершенство, личная неспособность быть свободным человеком.

                                                                                                        (Константин Мишин, режиссер и исполнитель роли Мцыри поверженного)



Я благодарен музыкантам М.Гришиной и Н.Льговскому за их преданность идее, работоспособность и терпение; К.Мишину и И.Гонто - за возможность поучаствовать в их волшебной работе; К.Исаеву и всем певцам - за прекрасное пение и внимание к глубине музыки; создателям театра - за счастье работать в его стенах.

                                                                                                                                                                                (Александр Маноцков, композитор)



Мой Мцыри - герой мифологический, сродни Ахиллесу или Прометею. Очевидно, что речь идёт о борьбе не только и не столько с окружающим миром, сколько о борьбе внутренней. И в этом внутреннем сюжете он победил. Из юноши, "темничного цветка", стал мужчиной. Победил себя, отказался от своих ребяческих мечтаний, прошёл от мятежной борьбы к смирению. И, с другой стороны, есть некий внешний сюжет, в котором Мцыри борется и погибает, хотя он достоин славной жизни. Он преодолевает все препятствия, справляется со всеми трудностями - побеждает барса, побеждает отчаяние, оказавшись один в лесу, но есть сила, над которой он не властен, рок, как в античных трагедиях. И гибель его предрешена. Таким, я думаю, был и сам Лермонтов.

                                                                                                                                                 (Георгий Фетисов, исполнитель роли Мцыри борьбы)



Всю жизнь быть против и в конце сказать 'да'. Дорога мцыри - это полет кометы быстрый и стремительный, но от того и яркий. Быть мцыри - это сгорающей кометой мир узнать. Мцыри - это феникс сгоревший и поэт возрожденный. Трагическая, обреченная жизнь, яркая вспышка взамен инертного угасания.

                                                                                                                (Евгений Поляков, исполнитель роли Мцыри, окрылённого Надеждой)


 

ИСПОЛНЯЮТ:
МЦЫРИ ПОВЕРЖЕННЫЙ — Константин Мишин

МЦЫРИ, ОКРЫЛЕННЫЙ НАДЕЖДОЙ — Евгений Поляков

МЦЫРИ БОРЬБЫ — Георгий Фетисов

ХОР МОНАХОВ — Константин Исаев, Антон Медведев, Игорь Бушуев

БАРС — Вадим Астафьев

ДУХИ, ГРУЗИНКИ, РЫБКИ — Ира Гонто, Ольга Малинина, Варвара Мишина, Ольга Хорева, Алина Чернобровкина, Светлана Найденова

Виолончель — Мария Гришина
Ударные — Николай Льговский
Вокал — Светлана Найденова

 

 

ПРЕССА:



































trud.ru/ 29 сентября 2011

О бедном юноше Мцыри и бедном наряде грузинки.../ Георгий Губин

http://www.trud.ru/article/29-09-2011/268040_o_bednom_junoshe_mtsyri_i_bednom_narjade_gruzinki.html



В «Школе драматического искусства», основанной выдающимся режиссером Анатолием Васильевым, – премьера спектакля «Мцыри» по поэме Лермонтова
Режиссер-постановщик, — ученик Васильева Константин Мишин — разделив жизнь персонажа на три этапа, обозначил их так: «Мцыри поверженный», «Мцыри окрыленный надеждой» и, наконец, «Мцыри борьбы». Сам режиссер сыграл «Поверженного». Идея весьма оригинальная, хотя несколько странная и, как мне кажется, не для всех преемлемая. Все-таки с пятого класса мы привыкли читать «Мцыри» на одном дыхании, как единое целое, где есть только Мцыри, Мцыри и еще раз Мцыри. Один всегда и только с Барсом в схватке равный. Яркие, словно волшебные декорации, оригинальные костюмы, сочетающие стиль современного танца и этнической культуры Кавказа, экспрессию в каждом движении, слове, — все это вы сможете увидеть и услышать в этом спектакле. На первый взгляд, абсолютный минимализм, но весь сок — в простоте и лаконичности. Только необходимое и необходимым! Бамбуковые палки — главный реквизит актеров, с помощью которого они передают чувства, порывы, страхи героев. А как виртуозно двигаются артисты на сцене! Их движения по легкости можно было бы сравнить с тополиным пухом, который появляется в начале лета, только они не хаотичные, а целенаправленные и математически точные! Хотя была только премьера спектакля, но уже видно, что каждый шаг, жест, маневр тщательно отрепетированы! А сценический бой, который показывают действующие лица спектакля, даст фору голливудским боевикам! Барса воплощает Вадим Астафьев — тренер по боевым искусствам, многократный чемпион по единоборствам.
Тем не менее блестящий по технике и стилистике бой «не забивает» высокую и страстную поэзию Михаила Юрьевича. Считается, что ставить в театре Лермонтова очень сложно — за движениями актеров, сменой декораций и связанной с этим суетой невольно теряется божественный звук лермонтовского слога! А в «Мцыри» задача еще сложнее — на примере практически одного, к тому же юного героя показать, как дорог каждый день, как прекрасен и быстротечен мир, созданный Всевышним! Показать жизнь и смерть в первоначальном замысле природы и творца. Для того чтобы высокие материи — о вольности, свободе, гармонии — были услышаны нашими современниками, Константин Мишин вводит в спектакль, под музыку, перевод Лермонтова стихотворения Гете: «Горные вершины / Спят во тьме ночной; / Тихие долины / Полны свежей мглой; / Не пылит дорога, / Не дрожат листы… / Подожди немного, / Отдохнешь и ты». Неужели режиссеру недостает Поэмы Лермонтова, что он еще ссылается на вольный перевод немецкого поэта, доктора, политика Иоганна Гете? Ссылается на мудрость очень опытного во всех отношениях художника, дожившего до 83 лет, тогда как Лермонтова не стало в 26! Может, поэтому и нужны гетевские «вершины», и «долины», и «листы», что наш Михаил Юрьевич не дожил до терпения стоика?! Многими, хотя и избранными средствами режиссер старается убедить зрителя в том, что каждый день должен быть радостным и солнечным, даже если приходится вести неравный бой с судьбой, как это, собственно говоря, делал Мцыри. Жизнь мальчика, сбежавшего из монастыря, похожа на звезду, одинокую, но в конце небосклона создающую около себя целое созвездие из чувств, сожалений, слез и раскаяний. При этом постановка Мишина очень мужская, даже жесткая, местами безжалостная! Но при всей суровости замысла и акценте на боевые искусства не пропадают лирические женские мотивы: «И беден был ее наряд, и шла она легко, назад…» Мцыри успевает поймать это прекрасное мгновение — грузинки, ее молодой голос и уходящий шаг… В финале, уже без актеров, на сцене остаются следы листьев, дерева, кожи, следы тлена, осени… И этот оборванный на полуслове конец, с опилками и отходами на полу, производит сильное впечатление. А над сценой, словно в небе, звучала виолончель…

Журнал Театрал № 11/ 1 Ноября 2011

Грузинский конфликт/ Юрий Тимофеев
http://www.teatral-online.ru/news/5052/



Режиссер Константин Мишин, поставивший в «Школе драматического искусства» спектакль «Мцыри», – ученик Анатолия Васильева и потому в каждой из своих постановок проводит эксперимент. На этот раз в его трактовке «Мцыри» кардинально отличается от одноименной поэмы Лермонтова. Главного героя играют не один, а сразу три актера, причем все они выходят на сцену одновременно и сражаются бамбуковыми палками, используя приемы восточных единоборств.
«Мцыри» Лермонтова построен как монолог с линейно развивающимся сюжетом. Грузин-послушник православного монастыря бежит оттуда во время грозы в надежде добраться до родных мест. В пути сражается с барсом, убивает его, но через несколько дней и сам умирает от ран, полученных в этой схватке.

Каким бы хрестоматийным ни был сюжет, его трудно представить в сценической интерпретации. Чтобы перевести текст на театральный язык, Мишин сначала разделил образ героя на три ипостаси. Одна – Мцыри, Окрыленный надеждой (Евгений Поляков) передает настроение послушника, когда тот сбежал из монастыря (кстати, мцыри – по-грузински и означает «послушник»). Актер играет начало поэмы. Другая – Мцыри Борьбы (Георгий Фетисов) показывает героя в тот момент, когда он борется с барсом и читает середину монолога. Последняя ипостась – Мцыри Поверженный (его играет сам Константин Мишин) – герой в заключительной части, когда он заканчивает свой монолог. Всех трех Мцыри режиссер одновременно выводит на сцену, как будто сталкивая друг с другом. Каждый из них играет свою роль и произносит фрагмент поэмы, относящийся к его роли. В результате получается нечто похожее на мистерию с ее принципом одновременного действа.

Фрагменты поэмы переплетаются друг с другом, порой звучат по нескольку раз, образуя непривычную композицию. Актеры читают стихи резко, отрывисто, в характерной для васильевского стиля манере: они как будто бросают друг в друга лермонтовские фразы.

Словесным поединком дело не ограничивается. Мцыри в трех лицах ведет непрерывную борьбу с барсом (его играет тренер по боевым искусствам Константин Астафьев). Актеры дерутся бамбуковыми палками, железными серпами, заметно, что они неплохо владеют разными стилями восточных единоборств. Похожи они при этом не на лермонтовского православного монаха, а скорее на последователей школы Шао-Линь. О том, что дело происходит не где-то в горах Тибета, а в грузинском монастыре, напоминают старинные песнопения (в паузах между поединками их исполняет хор, одетый в монашеские рясы) и стена декорации, похожая на потемневшие от времени фрески. Дополнительный колорит действу придает музыка композитора Александра Маноцкова, стилизованная под старину.

Мишин пришел в режиссуру из хореографии современного танца, и в его спектакле танец и пластика играют не менее важную роль, чем поединки. Участники спектакля то сплетают тела в причудливых и выразительных движениях, то хаотично перемещаются по сцене. В спектакле играют не только мужчины, но и шесть женщин. Они изображают хрупких грузинок, напоминающих ангелов, а затем превращаются в злобных ведьм, будто сошедших с «Капричиос» Гойи. Ведьмы кружат вокруг раненого Мцыри, так и норовя порезать его серпами.

Присутствие женщин на сцене не влияет на ход событий. Спектакль Мишина не о взаимоотношениях противоположных полов. Это история о вечном поединке мужчины с судьбой и с самим собой.

dance.ru 22/09/11

Константин Мишин: Танцы в театре



Краткая справка:

Константин Мишин - В 21 год поступил в лабораторию пластической импровизации Г. Абрамова "Класс Экспрессивной Пластики" при театре "Школа драматического искусства". В 2002 году окончил режиссерский факультет ГИТИСа, мастерская Анатолия Васильева. С 2006 года Работает режиссером-постановщиком в театре "Школа драматического искусства". 

 

- Константин, в последнее время проходит большое количество театральных фестивалей, и не только в Москве. Наряду с драматическими спектаклями показывают и танцевальные постановки. И есть ощущение, что между Словом и Танцем существует непреодолимая граница. Но в спектакле «Мцыри» все не так…
- Я считаю, что такие произведения как «Мцыри» - яркие, начиненные глубоким смыслом, нельзя донести до зрителя, не используя танец. Хорошо заниматься танцами в театре… потому что происходит достаточно плодотворный обмен между текстами, которые содержат в себе колоссальные захватывающие образы и сами провоцируют на движение, действие, танец. Танец влияет на текст, делая его более ярким, экспрессивным, объемным, впечатляющим.

- В Вашем спектакле роль Мцыри исполняют три актера. Как вы их подбирали?
- В самом произведении Мцыри предстает в трех разных образах. Первый – это Мцыри поверженный. Человек, лишенный мечты и желаний, он находится при смерти. Второй – окрыленный. Он упоен свободой, захвачен окружающей природой, стихией. Мир предстает перед ним во всем многообразии, раскрывается всеми возможностями, открывает дорогу к свершениям и достижениям. Третий – это Мцыри борьбы. В надежде достичь своей цели, он принимает участие в бою. С помощью борьбы, по его мнению, он может победить. Но все это напрасно.

Конечно, актеры подбирались под эти три состояния души: надежды, борьбы и потери. И в выборе играло значение не актерское амплуа, а личные качества каждого человека.

- Можно ли сказать, что премьера спектакля «Мцыри» - самое важное событие в вашей жизни, на данный момент?
- Да, это так и есть.

- А как вы думаете, сколько времени этот спектакль будет идти?
- Обычно подготовка спектакля занимает у меня много времени, но зато и идут они очень долго. Уверен, что и «Мцыри» будет долго жить.

- И сколько же ушло времени на «Мцыри»?
- 3 года. 3 года постоянной работы. Вы знаете, нас сплотила общая идея, цель, желание сделать спектакль по-настоящему цельным.

- Рассчитаны ли, вообще, танцевальные спектакли на широкую аудиторию. Кто, по вашему мнению, придет на спектакль?
- Я думаю, совершенно разные люди.

- Вы знаете, мы постоянно слышим о новых премьерах, именно танцевальных. Но посещая их, все больше убеждаемся, что круг любителей таких зрелищ достаточно узок и напоминает «междусобойчик».
- Да, такое может быть. Но только в случае, если к постановке относятся поверхностно. Можно сделать спектакль за несколько месяцев, не вложив в него душу и преданность к делу, старания большого количество людей. Но результат не получится всепоглощающим. Спектакль не сможет помочь зрителю прочувствовать всю глубину, весь смысл происходящего.
Я рад, что работаю именно в Школе Драматического искусства, потому как здесь у меня есть возможность экспериментировать и имею достаточно времени, чтобы воплотить все свои замыслы.

- Большая часть аудитории нашего портала – это люди до 25 лет. Но заинтересованность, судя по статистике посещения информации о вашем спектакле, большая.
- Все мои спектакли нравятся молодым людям. И… как может быть неинтересно молодому человеку произведение, где много действий, живых образов, когда есть мечта, стремление выбраться из оков к свободе и свершениям. Я уверен, что спектакль будет интересен молодым людям.



Серебряный дождь, слушать



Газета «Культура».

Исповедь без слов/ Анастасия БАРКАР

http://littlecasino.ru/mcyri-rezh-k-mishin-shkola-dramaticheskogo-iskusstva/

 

Лермонтовская поэма насквозь театральна. Она вся будто соткана из действия и, кажется, только и ждет режиссера, который помог бы ей обрести плоть на театральной сцене. В Школе драматического искусства, в свою очередь, к переводу текстов поэтических на язык сценический не привыкать, – так что в руках у постановщика Константина Мишина соединились все составляющие, необходимые для создания живого театрального действа.

Как указывается в программке: Мцыри поверженного; Мцыри, окрыленного надеждой, и Мцыри борьбы. Сам текст поэмы вполне поддается такому разделению, и режиссер довольно точно и интересно скомпоновал разрозненные кусочки поэтического текста таким образом, чтобы в переплетении параллельных сцен, в отдельных инверсиях и возвратах соткалось единое сценическое полотно. 

И оно соткалось. Правда, как оказалось, сам текст Лермонтова получившемуся действу оказался чуть ли не противопоказан. Спектакль строится в традиционной для Школы драматического искусства сценической манере – в соединении контактной импровизации, боевых искусств, танца и музыкальных духовно-этнических мотивов, которые порой прорываются в хоровые песнопения. Подобный синтез, в принципе, самодостаточен. Где здесь место слову?

Тем не менее поэма проговаривается целиком – и это самый уязвимый момент спектакля. Дело в том, что в стремлении к пластической выверенности, к высокой степени техничности слово оказывалось где-то на периферии. Нет, оно доносилось до зрителя предельно четко и внятно, с хорошим звуковым посылом в зрительный зал, но в этом тоже была лишь техника. Смысл ускользал. Слово превращалось в одну из нот общей партитуры сценического действа – дополнительный звук, дополнительная краска. И все бы ничего, но, лишенная смысла, эта краска становилась излишней и даже раздражающей. История освобождения духа вполне могла быть рассказана вне произносимого текста. Все было бы на уровне чувства, эмоции – своей кожей зритель бы почувствовал трагедию поверженного героя. В спектакле же согласия между этими составляющими не было.

Зато было другое – главный герой в исполнении самого режиссера. Да, это не оговорка, в исполнении лишь одного актера. При всей интересности задумки ее воплощение до конца реализовать не удалось – “растроение” героя считывается лишь на уровне распределения текста, но актерские индивидуальности Мцыри, окрыленного надеждой (Е. Поляков), и Мцыри борьбы (Г. Фетисов) остаются нераскрытыми. Нет различий, нет эмоций, нет переломов сценического поведения – есть лишь филигранная техника, которой для оправдания режиссерского замысла, увы, недостаточно.

Зато сам режиссер оказался в своей сценической картине и идеальным актером – именно благодаря ему спектакль все же не провисает окончательно, а порой даже приобретает живые трагические черты. Именно Мцыри поверженный в исполнении Константина Мишина, по сути, открывает и завершает постановку. Начало – первые слова исповеди, обращенной к священнику (“ты слушать исповедь мою сюда пришел, – благодарю”), финал – своеобразное завещание-смирение (“и с этой мыслью я засну и никого не прокляну”). Между двумя этими фразами – жизнь, полная надежды и борьбы. Да, тоже выраженных пластически, но подкрепленных словом.

Вероятно, именно по этой актерской работе можно представить спектакль в его идеальном варианте. Наполненные болью глаза; слова, вырывающиеся из горла то хрипом, то воплем, то шепотом, но всегда через чувство, через проживание эмоции. А сцены молчания? Насколько выразительная, насколько остро щемящая и одновременно пугающая была одна из самых первых мизансцен Мцыри поверженного. Вот он сидит спиной к зрительному залу. Молча. Без слов. Его, обессиленного после побега, только что внесли в монастырские стены и оставили одного. И вот он на наших глазах словно пытается заново обрести свое тело. Даже не так – не все тело, а отсутствующую ее часть. Спина будто живет своей жизнью, прощупывая саму себя, и в ужасе замирает, когда осознает потерю. С болью осознает отсутствие крыльев (вот когда понимаешь, что совсем не случайным был эпитет “окрыленный”, применимый к одному из Мцыри!). Но это еще не все. В момент осознания потери оборванные крылья начинают пробиваться из лопаток. Никакой бутафории, никакой мистификации – одна лишь обнаженная спина, но от реальности воспринятой иллюзии берет оторопь. На наших глазах будто вылупляется новый человек…



newstube: В театре «Школа драматического искусства» — «Мцыри»



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Премьера состоялась 23 сентября 2011 года в зале "Манеж" в театре "ШДИ". Продолжительность спектакля 1 час 30 минут.



Заказать билеты можно по телефону +7 (495) 632-93-44

Театр «Школа драматического искусства», Сретенка, 19, тел. (495) 632 93 77 (администрация)

Фото Н. Чебан

Фото Н.Чабан

bottom of page